马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转闽南师范大学。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即加入
×
去年看的片子,我觉得是相当搞笑,也想要个这样的女仆~~~~万能啊,就看你会不会用好这个女仆了~~~不知道美女们会喜欢这个女仆吗?给找了个youku的视频,看视频就可以,不用下载:http://www.youku.com/playlist_show/id_1579694.html
& j$ t4 y# M7 z, A2 v# r& s7 n; R4 M& P3 K, P/ |0 f
下面是摘自百度百科
0 r$ @' I& S0 d3 z$ t假面女仆卫士 日文原名:仮面のメイドガイ
( E! X! O4 d2 J 中文译名:假面女仆卫士1 D% Z5 I8 y$ o' O! w
罗马音:Kamen no Maid Guy7 i* @* A$ X/ F+ H ?/ T! Z
富士见书房旗下的漫画月刊《DRAGON AGE》在其6月号上公布了由赤衣丸步郎执笔的连载作品《假面女仆卫士》动画化的消息。本以为是很纯纯的女仆系作品,但查阅之后才发觉自己的见识浅薄。《假面女仆卫士》原来是一部由忍者伪装成女仆来担任大小姐保镖的“侠义”之作。8 f w5 F; C( {
人所共知,忍者中虽不乏女忍,但男性仍然是忍者的生力军。《假面女仆卫士》中为了保证1亿4千万遗产继承者的大小姐和小少爷的人身安全其爷爷为她觅来了2位忍者做保镖兼女仆。虽然其中一名女忍颇具御姐风范,但另一名女仆则是不折不扣的筋肉假面男忍(请不要联想到X影里的“暗部”,因为此人不过是中忍级别而已)。就这样穿着女仆装,带着面具的女装男正式登场了,虽然奉行着“为了主人什么都愿意做”的崇高女仆精神,但从男人嘴里讲出来真的觉得有点“怪”。
. d0 S) g. {) G2 ]1 \# I/ N7 y, o# V1 z 本来男性因为喜欢某女性角色而去COSPLAY,使得“女装”一词渐渐在ACG领域风行,但面对层出不穷的脑残女装COSER和为了KUSO去COS女装的人群,“女装”渐渐被舆论导向至贬义,并逐步趋同于社会对于“女装癖”的认识观。《假面女仆卫士》把筋肉型女装直接动画化,不知在中国会不会得到受众的认可呢。(暗暗的抹汗)。《假面女仆卫士》动画化的详细消息还没出炉,太平洋会为大家带来此作的续报……也许……。
@% o' y2 M- a3 E U 放送时间:2008年4月予定
( V5 K- o; H M7 G1 _- x6 ` 官方网站:http://www.maidguy.com/
, I2 b5 C3 @2 {! s* \ 《假面女仆卫士》是赤衣丸步郎连载于《DRAGON AGE》上的人气漫画作品,虽名为“女仆”但并非是传统意义上的女仆,如果一个彪悍的肌肉男穿上女仆装之後也可以称之为女仆的话……。主人公是超级有钱的大家族中的大小姐富士原なえか,她的父母乘坐的飞机突然神秘失踪,而なえか只有到了18岁才能取得财产继承权,为了保护直系孙女,なえか的爷爷富士原善重郎从他的“女仆王国(其实是忍者王国)”中挑选了两位无论是相貌还是身手都高人一等身怀绝技的忍者做なえか的保镖兼照顾生活起居的女仆。这两位忍者,一位是颇有大姐姐风范的治愈系女仆,另外一个则是终日套着假面的精壮肌肉男兼心理变态者……。号称“为了主人我什么都愿意做”的古怪“女仆”究竟能否保护女主人的安全呢?
* r/ B) v6 o% _6 E0 r 监督:迫井政行/ S! d9 Z$ A) ]2 Y6 M }. f
シリーズ构成:ふでやすかずゆき
1 A1 Y9 B; ~3 Y @ キャラクターデザイン&総作画监督:あおい小梅
6 \9 g, X( g) B8 q5 d デザインワークス&総作画监督:大冢美登理
' Z! J( X5 L n" T( y: G) E 美术监督:冈本有香(アトリエブーカ)* d f6 i2 O) J
撮影监督:松井伸哉: s L8 h' d2 V9 S+ \3 @( y
色彩设计:上村修司0 Q8 l% Q7 D( m( b) V
编集:木村佳史子* y2 W8 W( Q) v) m; o0 b
音响监督:高桑一6 ^/ Z$ Z$ x* R. o5 [
音楽:大久保薫4 \6 ?$ ?+ K& }: G; f
音响制作:神南スタジオ
/ X3 I5 B7 b* {) L0 w0 z& W アニメーション制作:マッドハウス! Y* j6 [6 l H- v1 h& V! R9 x
アニメーション制作协力:イマジン `) ~7 c; ?& m* L1 s' L3 o# b: X
(C)R R R/富士见书房
6 R4 l7 V. h& ]# \2 m. h6 Q# e CAST
7 T0 U6 t, h7 [/ ? 富士原なえか(苗香)-井口裕香 (CD-高桥美佳子)
* t, ]. G( I: q7 G: {+ _ コガラツ(小岚)-小山力也 (CD-玄田哲章)3 W+ Z R) o. V0 o
フブキ(吹雪)-丰口めぐみ (CD-同左)
' \1 a5 a& w) X' b3 d& ]% K 富士原幸助-阪口大助 (CD-高户靖广)
: R8 T% r: M) z( h% b, ? k8 e: X0 B5 K 大富士原全重郎-麦人(CD-同左)% r2 Z- }" d, x' F, o
和泉英子-加藤英美里(CD-小岛めぐみ); \9 a% N* S) I. l7 S
平野美和-小林ゆう(CD-木村まとか)
, E, t* c' M$ M7 W3 N 注,男主角コガラツ在国内有被翻译成“枯木”“朽木”或被与吹雪搭配而意译为“寒风”(此为中文引进版的标准翻译)或“北风卷地”,
+ O8 D9 [$ E/ G- p: ` 在原作漫画中,“小岚”另有其人,是吹雪的外婆。 |