找回密码
 立即加入
搜索

楼主: 自游自在

[校园生活] 【闽南大学】—【South-Fukien University】

[复制链接]
blueice 发表于 2007-8-2 10:21:04 | 显示全部楼层
只要不带师范两个字,叫什么都可以`~
校训是不是也要改啊`~哈哈
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

yyocean 发表于 2007-8-2 12:47:41 | 显示全部楼层
先升了再说。。。要不失望会很大的
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

hockwill 发表于 2007-8-18 20:40:44 | 显示全部楼层
引用第20楼blueice于2007-08-02 10:21发表的  :
只要不带师范两个字,叫什么都可以`~
校训是不是也要改啊`~哈哈
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

九疑文举 发表于 2007-8-19 02:41:54 | 显示全部楼层
Fukien  是用了哪种发音?
[s:46]
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

小希 发表于 2007-8-19 10:49:53 | 显示全部楼层
哈~毕业证书什么的能不能拿回去改啊?
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

帅才小瓜 发表于 2007-8-20 18:25:33 | 显示全部楼层
引用第24楼小希于2007-08-19 10:49发表的  :
哈~毕业证书什么的能不能拿回去改啊?

有点想太多了哦。
[s:40]
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

hockwill 发表于 2007-8-26 18:11:52 | 显示全部楼层
引用第8楼帅才小瓜于2007-07-30 14:51发表的  :
【South-Fukien University】——民国时期的魏格玛拼音的福建就是“Fukien”,我们学校不是在民国建立的,所以一般不可能用这个。

【South-Fujian University】——这个不错,有点抄袭“南加州大学”(美国名校)的模式,英文简称为“SFU”也很漂亮,但比较不符合我国目前的传统。在对外交流上,由于“Fujian”是省名知名度肯定比一个全新音译的“Minnan”更容易让外国人理解,从这个角度上讲起用这个英文的译名对我校今后的对外交流有促进作用。

【Minnan University】——现代汉语拼音的直接音译,比较符合我国大学的英文翻译习惯,缺点是不是很国际化,英文简称为“MNU”不是很漂亮,而且因为“闽南师范大学”——【Minnan Normal University】的英文简称也为“MNU”,所以这种译法比较土鳖+容易混淆视听。

综上所述,未来的“闽南大学”之英文翻译采用【South-Fujian University】为最佳。


.......

说得在理!统一口径,宣传我们“闽南大学”喽~!
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

babymoon 发表于 2007-8-26 18:54:07 | 显示全部楼层
支持吖~~~什么时候可以确定吖~~~~ [s:27]
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

烧饼 发表于 2007-8-26 18:59:59 | 显示全部楼层
已经确定了
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

绝版青春 发表于 2007-8-26 22:28:32 | 显示全部楼层
做好自己的事情
不要想太多
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

本版积分规则

手机版|龙江曦月 ( 闽ICP备05009150号-1 )闽公安网备35060202000316

GMT+8, 2025-11-24 19:17 , Processed in 0.068364 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表