找回密码
 立即加入
搜索

楼主: 筱昕颉

[转载地带] 西方婚礼誓词,读起来心里会暖暖的~~(带译文)

[复制链接]
飞天 发表于 2010-6-8 21:16:59 | 显示全部楼层
谁给翻译一下下
- S8 c* ]9 R; ~: O* Q
, ]& T6 a6 F% N要不看不懂啊
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

因为是你 发表于 2010-6-8 21:22:59 | 显示全部楼层
我要翻译啊!!!
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 筱昕颉 发表于 2010-6-8 21:24:22 | 显示全部楼层

回 12楼(飞天) 的帖子

给个google在线翻译的……
1 F1 M- A' V/ ^/ o2 @$ S/ f蛮多错的说 8 J& o& B0 S6 b% |
我选择你,做我的妻子/丈夫,我的生活中的伴侣和我的爱人。 3 z$ T# I* f) p$ K8 W
7 y% T, r  I  x* y3 ^- ]7 U
I will cherish our friendship and love you today,tomorrow,and forever. 我将珍惜我们的友谊并且爱你今天,明天直至永远。 % S% D) \* V6 u4 m, H& ^

" F1 r* f" v1 u6 |  DI will trust you and honor you. 我会信任你,尊敬你。 2 s- B$ |& E1 ?, I: c; W

. P/ e+ i3 Y' uI will laugh with you and cry with you. 我会和你一起笑,一起哭泣。
5 X+ `: L2 X, ~$ k' X, i4 @" B8 q: i. }0 Q' v; b1 Y1 V2 L
I will love you faithfully. 我将忠实地爱你。 2 f! y3 G3 h' V4 P. b% n/ \

* o' |& z$ c! b, j* |Through the best and the worst, 经历阳光和风雨,
' w$ j+ E5 V8 v0 w( w; o8 _- j! d" r5 B& B, |
Through the difficult and the easy. 荣辱与共。 $ Q! V, f& V0 i. o
) _- Y3 h9 g) [3 F
What may come I will always be there. 我一直在你身边陪你面对一切。
9 M& X6 s% B( Q; _8 r
( f% X; e4 D3 V. Y. S' u& G1 T+ T  O& ]) |As I have given you my hand to hold. 正如我给你我的手紧握。 : C/ n4 @+ s: v% J8 x, O' R, P% J
$ W7 q6 E, g3 P/ L4 w. B! t
So I give you my life to keep. 所以,我给你我的生命,以保持。
6 N# U5 I' i5 x" k: c8 L% }% Z$ l- d* z* z2 Z, U/ z5 l
So help me God. 所以请帮助我吧,上帝。 - u3 O5 e  E& F' J( D- B
: E0 D3 F6 ]; c" |
* w* {9 Z8 v7 K0 b
Entreat me not to leave you,or to return from following after you, 恳求我不要离开你,或在你回来之后跟随着你,
+ G) P: q: R2 ]* ?5 L: E7 Y6 {8 P3 c& d' {( s3 q8 P3 R" g7 o- x3 v0 s9 c
For where you go I will go,and where you stay I will stay. 无论你走到哪儿,我都会跟着你。
; L$ G5 G& Y5 d* C5 j! v, T9 G! e
4 y: l5 d" w* e+ E# K: aYour people will be my people,and your God will be my God. 你的人将是我的人,你的神将是我的神。 ; c8 [7 f! _6 p4 R9 [( g8 @% w

, X9 |, F, }2 X# L! e9 fAnd where you die,I will die and there I will be buried. 我会随着你一起死去,同你葬在一起。 ! E9 b3 r! r2 k0 y! {3 X

: X- C! w6 O( m% _+ w2 E, J- ~May the Lord do with me and more if anything but death parts you from me. 愿主要求我做的更多的东西,只要你我生死相随。 2 ~7 J1 a  O) v: Z. U% T

  i- l$ P* A* D. k' o' H3 w4 iI want to take this man/woman to my lawful wedded husband/wife,to love him/her and cherish him/her,for better or worse,for poorer and richer. 我希望这个男人/女人成为我合法结婚的丈夫/妻子,我会爱他/她,视他/她如珍宝,无论环境是好还是坏,无论贫困和富裕。
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

zjaye 发表于 2010-6-8 21:31:29 | 显示全部楼层

Re:回 12楼(飞天) 的帖子

[quote]引用第14楼筱昕颉于2010-06-08 21:24发表的 回 12楼(飞天) 的帖子 :2 t8 P. }5 L# {+ _  W
给个google在线翻译的……; Z9 b0 d# r4 G  {( p. `/ v

9 G2 f! K7 Z7 q; A2 q( \: w
- l: `# j' y4 S: r( x5 U) g) @. xI will laugh with you and cry with you. 我会笑你,一起哭泣。
# r) q4 D) ?* }! @. f
" c& J* G6 H" z" F& b# u这翻译,很明显
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 筱昕颉 发表于 2010-6-8 21:35:42 | 显示全部楼层

Re:Re:回 12楼(飞天) 的帖子

引用第15楼zjaye于2010-06-08 21:31发表的 Re:回 12楼(飞天) 的帖子 : 5 G5 f! Q# D; i" |

) Z, ^2 F: R9 i
8 T$ u' p) K3 V9 M! p! s; S- t" m3 J  Y2 l

/ V& e, `$ _6 S- e0 r' PI will laugh with you and cry with you. 我会笑你,一起哭泣。
# V8 a9 X" @# P- \.......

7 e3 A! X% r# z* C5 Q; ^# h
$ q4 g* z& N; ]* E  a这个……
* T$ N4 @/ g$ b; P太……
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

zjaye 发表于 2010-6-8 21:38:07 | 显示全部楼层

Re:Re:Re:回 12楼(飞天) 的帖子

引用第16楼筱昕颉于2010-06-08 21:35发表的 Re:Re:回 12楼(飞天) 的帖子 :+ T3 {; p( i. D& N$ N" l3 x5 `
, c8 E9 s; G  L
 
3 F# c5 P. Y+ [( A( ~% t* M8 X这个……
. u4 ]: F" f! h& v- N& f0 y太……
! Q3 I% N! h  z% H; A1 [

& ], m5 h" c% e, M( }9 l那么急哈
( Z8 h# M- T1 h: ~, P都不加修改的
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 筱昕颉 发表于 2010-6-8 21:48:44 | 显示全部楼层

回 17楼(zjaye) 的帖子

说了是google在线翻译的嘛~
$ _  U8 I6 D: c我英语也不咋地……0 H1 R! k" i& O$ q$ T
怕越翻译越错
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

千与千寻 发表于 2010-6-10 18:36:19 | 显示全部楼层
I want to take this man/woman to my lawful wedded husband/wife,to love him/her and cherish him/her,for better or worse,for poorer and richer这句经典
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

猴子.... 发表于 2010-6-10 18:41:58 | 显示全部楼层
我是来看翻译的
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 筱昕颉 发表于 2010-6-10 21:31:20 | 显示全部楼层

回 21楼(猴子....) 的帖子

翻译将就看吧……
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

本版积分规则

手机版|龙江曦月 ( 闽ICP备05009150号-1 )闽公安网备35060202000316

GMT+8, 2026-6-1 11:03 , Processed in 0.043193 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表