找回密码
 立即加入
搜索

楼主: 筱昕颉

[转载地带] 西方婚礼誓词,读起来心里会暖暖的~~(带译文)

[复制链接]
飞天 发表于 2010-6-8 21:16:59 | 显示全部楼层
谁给翻译一下下* D; Q2 H) g8 @" a0 g5 `

9 k/ L, y: ~; g# ^( k4 ^4 Z要不看不懂啊
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

因为是你 发表于 2010-6-8 21:22:59 | 显示全部楼层
我要翻译啊!!!
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 筱昕颉 发表于 2010-6-8 21:24:22 | 显示全部楼层

回 12楼(飞天) 的帖子

给个google在线翻译的……
+ |/ @* @3 p' ^' w- V  X5 t蛮多错的说
  d$ z$ Y3 {9 K) [+ z我选择你,做我的妻子/丈夫,我的生活中的伴侣和我的爱人。
+ z8 y. b* B! b' f6 |, |# [3 a9 o0 t1 V2 e/ w# `3 F
I will cherish our friendship and love you today,tomorrow,and forever. 我将珍惜我们的友谊并且爱你今天,明天直至永远。 6 [% ?" p  F, f, s4 ~

7 l( Z" S7 o: A+ ~4 \7 GI will trust you and honor you. 我会信任你,尊敬你。
9 z8 C# p! v5 F: i, ]
  K1 n- S+ r8 ?( m, n5 L* Q3 g. mI will laugh with you and cry with you. 我会和你一起笑,一起哭泣。 8 }; p0 Q# l2 X# i, o( X) a( F8 Q
/ c! {5 C5 E' P
I will love you faithfully. 我将忠实地爱你。 8 t" Z+ n6 ?5 q  y- x

& ?7 |) n! A( ?3 _Through the best and the worst, 经历阳光和风雨,
+ P5 O9 M: u4 I( q
) E# r/ u" k5 I; ?1 A. ~Through the difficult and the easy. 荣辱与共。 0 d! Z1 H* Q- G8 F, ?- D
3 n- d/ E3 o- c8 @
What may come I will always be there. 我一直在你身边陪你面对一切。
- ^+ c- G9 d6 H! |8 J- H
/ g" k1 w0 s. V/ P6 KAs I have given you my hand to hold. 正如我给你我的手紧握。 % ^/ j4 B2 E" l$ c' o( d
0 L/ ]; y0 w) v: p) D3 b% [
So I give you my life to keep. 所以,我给你我的生命,以保持。
  J+ M' |9 w1 K! z1 M4 g4 a1 l2 I9 q" b4 A
So help me God. 所以请帮助我吧,上帝。
; ]. }2 ^1 v8 w6 O& _
- v, \. j4 b8 r) S- _0 t, {' u
, {0 j3 z1 `2 V& Z6 u5 S- E, p' r5 zEntreat me not to leave you,or to return from following after you, 恳求我不要离开你,或在你回来之后跟随着你,
  o# j) P3 Q3 P5 J' q; Y' e7 P% J. m8 \/ [% ~% A8 M' N3 `
For where you go I will go,and where you stay I will stay. 无论你走到哪儿,我都会跟着你。 5 d. s" v3 H# m" s
& M; Q2 p( o( U0 D, w- p
Your people will be my people,and your God will be my God. 你的人将是我的人,你的神将是我的神。 ( J2 J# E* V, J' `" _0 X
/ K2 ]/ S+ U+ W0 [. {7 F9 B
And where you die,I will die and there I will be buried. 我会随着你一起死去,同你葬在一起。
' V+ L2 w3 G7 s+ j* S* g3 U. r* r! A6 D0 X: P
May the Lord do with me and more if anything but death parts you from me. 愿主要求我做的更多的东西,只要你我生死相随。 ) r  r9 h' B! s* T' _+ _+ ~  d% \

$ U" w5 N' L* D1 F+ _" {I want to take this man/woman to my lawful wedded husband/wife,to love him/her and cherish him/her,for better or worse,for poorer and richer. 我希望这个男人/女人成为我合法结婚的丈夫/妻子,我会爱他/她,视他/她如珍宝,无论环境是好还是坏,无论贫困和富裕。
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

zjaye 发表于 2010-6-8 21:31:29 | 显示全部楼层

Re:回 12楼(飞天) 的帖子

[quote]引用第14楼筱昕颉于2010-06-08 21:24发表的 回 12楼(飞天) 的帖子 :* p# Z2 [& b4 q! u) h8 b
给个google在线翻译的……
0 U% U) R( i# h7 Q' S2 r) ^! _& |5 V! P5 S( h; H

& ~1 _% H9 \) xI will laugh with you and cry with you. 我会笑你,一起哭泣。 8 u- w4 T3 I( A! h
% l1 b! B8 n. U2 s4 V- y( A) {
这翻译,很明显
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 筱昕颉 发表于 2010-6-8 21:35:42 | 显示全部楼层

Re:Re:回 12楼(飞天) 的帖子

引用第15楼zjaye于2010-06-08 21:31发表的 Re:回 12楼(飞天) 的帖子 : / C) z6 r/ @6 @

- v6 U8 _: A' { 7 J* @5 A& S8 ?9 L% c/ m

! K4 U% w/ W4 L  P4 j6 z: P; ?4 \6 o+ I2 d  \  W8 f$ b1 g0 M
I will laugh with you and cry with you. 我会笑你,一起哭泣。
5 M$ }0 m4 J) M+ M/ w9 A.......
" c1 I, D1 k+ c( C
  t  D) O$ v- K, v* S! R. i
这个……1 }& I( K7 R; h7 H
太……
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

zjaye 发表于 2010-6-8 21:38:07 | 显示全部楼层

Re:Re:Re:回 12楼(飞天) 的帖子

引用第16楼筱昕颉于2010-06-08 21:35发表的 Re:Re:回 12楼(飞天) 的帖子 :
+ q6 W4 ~* p/ z
$ L9 M  @- n  A0 q  : v1 C% i# E2 M* }) P2 E( _) A0 }
这个……! o( N) y: o% w- v4 i1 n1 Z
太……
% Y/ @7 P9 K: T# e( Z, [
- s" `0 O( w) H( A! ?1 J% t) S  m
那么急哈6 G: d4 S( ^) C% Y) B
都不加修改的
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 筱昕颉 发表于 2010-6-8 21:48:44 | 显示全部楼层

回 17楼(zjaye) 的帖子

说了是google在线翻译的嘛~
$ h8 u9 h6 j* j- t9 `我英语也不咋地……+ w. l! V8 e5 b$ A6 |. C! E
怕越翻译越错
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

千与千寻 发表于 2010-6-10 18:36:19 | 显示全部楼层
I want to take this man/woman to my lawful wedded husband/wife,to love him/her and cherish him/her,for better or worse,for poorer and richer这句经典
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

猴子.... 发表于 2010-6-10 18:41:58 | 显示全部楼层
我是来看翻译的
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 筱昕颉 发表于 2010-6-10 21:31:20 | 显示全部楼层

回 21楼(猴子....) 的帖子

翻译将就看吧……
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

本版积分规则

手机版|龙江曦月 ( 闽ICP备05009150号-1 )闽公安网备35060202000316

GMT+8, 2026-6-1 10:13 , Processed in 0.023832 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表