找回密码
 立即加入
搜索

楼主: 司马容

[小说] 喧哗与骚动

[复制链接]
 楼主| 司马容 发表于 2008-1-2 21:20:01 | 显示全部楼层
 "毛莱说他要用枪打死那个流氓。"父亲说。"我告诉他,"他若是真的妄干,最好事先别在帕特生面前提这件事。"父亲喝了一口酒。 * r3 n0 k! R& {  V* a/ v
  "杰生。"母亲说。
/ `$ r' o8 o- t+ p  "开枪打谁呀,爸爸。"昆丁说:"毛莱舅舅干吗要开枪打他呀?" : q, @+ |# c: Q4 ^
  "因为人家跟他开个小小的玩笑他就受不了。"父亲说。
: |' M7 y8 F( ^& |3 f3 m  "杰生。"母亲说。"你怎么能这样说。你会眼看毛莱受伏击挨枪,却坐在那儿冷笑。" 6 g: d0 M: T% d) q! L/ R" [! A
  "要是毛莱不让自己落到让人伏击的地步,那不更好吗。"父亲说。 ( p( c+ C& A" q3 c/ Z
  "开枪打谁呀,父亲。"昆丁说。"毛莱舅舅要打谁呀?"
) K0 v! Z$ F" f1 K; s8 D5 C, L  "不打谁。"父亲说,"我这儿连一支手枪都没有。" 1 y/ ~8 s! h. b/ a7 @4 r+ h
  母亲哭起来了:"要是你嫌毛莱白吃你的饭,你干吗不拿出点男子汉气概来,当面去跟他说呢。何必背着他在孩子们面前讥笑他呢。" + n: @8 D4 O& q0 c0 F* @2 J
  "我当然不嫌弃他。"父亲说。"我喜欢他还来不及呢。他对我的种族优越感来说是个极有价值的例证。别人若是拿一对好马来跟我换毛莱,我还不干呢。你知道为什么吗,昆丁。"
; l9 u$ {9 I7 \0 ^  "不知道,父亲。"昆丁说。
( F; X6 y1 k6 K  \1 P  "Et ego in areadia①,还有干草在拉丁语里该怎么说我可忘了。"父亲说。"没什么,没什么。"他说。"我不过是在开玩笑罢了。"他喝了一口酒,把玻璃杯放下,走过去把手放在母亲的肩上。
+ ~  y5 X* S3 o  ①这句拉丁语意为:"我即使到了阿卡狄亚。"阿卡狄亚是古希腊一个地方,后被喻为有田园牧歌式淳朴生活的地方。康普生先生说这句话的意思是:如果他有好马,到了阿卡狄亚他还得去找干草来喂马;如果他有了毛莱,就不必费这份心思了。
: y- Z5 S9 J: u# x- f4 w  "这不是在开玩笑。"母亲说。"我娘家的人出身跟你们家完全是同样高贵的。只不过毛莱的健康状况不大好就是了。" ' P+ z: l# n( ~) l
  "当然啦。"父亲说。"健康欠佳诚然是所有人的生活中起决定性作用的因素。在痛苦中诞生,在疾病中长大,在腐朽中死去。威尔许。"
( u  P/ O, }% `  e7 z; x  "老爷。"威尔许在我椅子背后说。 9 T1 {% g- B( A$ {% ^4 J/ X, _. }7 H
  "把这细颈玻璃瓶拿去,给我把酒斟满。"   k5 M; i% x5 O' k5 h
  "再去叫迪尔西来,让她带班吉明上床去睡觉。"母亲说。 , u& e$ x  S& X# O
  "你是个大孩子了。"迪尔西说。①"凯蒂已经不爱跟你睡一张床了。好了,别吵了,快点睡吧。"房间看不见了,可是我没有停住哭喊,接着房间又显现出来了,迪尔西走回来坐在床边,看着我。 4 Z1 {4 V  F* k9 K( ]
  ①当晚后来的事。 ( O, P7 o  o2 w$ x1 w
  "你做一个乖孩子,不要吵闹,好不好。"迪尔西说。"你不肯,是不是。那你等我一会儿。"
: _- O( ]0 E0 F; \  她走开去了。门洞子里空空的,什么也没有。接着,凯蒂出现了。
: k2 l. X' M# h4 v# u# S  "别哭啦。"凯蒂说。"我来了。"
0 H$ e$ G7 \# x  我收住了声音,迪尔西把被单掀开,凯蒂钻到被单和毯子当中去。她没有脱掉睡袍。 6 g% q4 g  F, Y! Z
  "好啦。"她说。"我这不是来了吗。"迪尔西拿来一条毯子,盖在她身上,又给她掖好。
$ U3 f& S" H6 m7 t! i# a3 e, H  "他一会儿就会睡着的。"迪尔西说。"你房间里的灯我让它亮着。"
6 ^" Z1 Y$ l1 ~  "好的。,凯蒂说。她把头挤到枕头上我的脑袋旁边来。"晚安,迪尔西。"
+ c& e! Q5 ^: `5 H) N! w# k! ]  "晚安,宝贝儿。"迪尔西说。房间变黑了。凯蒂身上有树的香味。
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 司马容 发表于 2008-1-2 21:23:20 | 显示全部楼层
  1 T) ?' e# K2 z% w
下一篇. ~7 S9 P4 D0 @1 r0 S' i9 I: R
□ 作者:威廉•福克纳5 M; [( J; \/ i7 ?; @
一九二八年四月七日(四)
& P( C% ~0 b  |" t6 b% t4 |& z: I  我们抬起头,朝她待着的树上望去。①
( r- ?2 Y! t2 K& `* m! _  ①又回到大姆娣去世那晚。 & h+ T- y0 U* r) c/ F6 g" Y
  "她瞧见什么啦,威尔许。"弗洛尼悄没声儿地说。 " M$ _3 l! \/ u$ p% P! y
  "嘘——。"凯蒂在树上说。这时迪尔西说了,
5 B: r* t  A5 ^4 J  h2 x* [  "原来你们在这儿。"她绕过屋角走过来。"你们干吗不听你们爸爸的话,上楼去睡觉,偏偏要瞒着我溜出来。凯蒂和昆丁在哪儿。" 8 ]! a  h$ t* e
  "我跟他说过不要爬那棵树的嘛。"杰生说。"我要去告发她。"
  F; \) I1 }" @0 i' z4 H4 }7 ~  "谁在哪棵树上。"迪尔西说。她走过来朝树上张望。"凯蒂。"迪尔西说。树枝又重新摇晃起来。 * V% [7 J% T' |. R4 Z+ h
  "是你啊,小魔鬼。"迪尔西说。"快给我下来。" : i; m! i" |" j
  "嘘。"凯蒂说。"你不知道父亲说了要安静吗。"她的双腿出现了,迪尔西伸出手去把她从树上抱了下来。
; p9 |) K$ f2 p8 n, o& y  "你怎么这样没脑子,让他们到这儿来玩呢。"迪尔西说。
! J0 |5 b8 I# N  "我可管不了她。"威尔许说。 8 l7 ~6 f2 X; `. k
  "你们都在这儿干什么。"迪尔西说。"谁叫你们到屋子前面来的。" , R6 p) }4 i; b
  "是她。"弗洛尼说。"她叫我们来的。"
, U5 J# ~  O  A; m  "谁告诉你们她怎么说你们就得怎么听的。"迪尔西说。"快给我家去。"弗洛尼和T.P.走开去了。他们刚走没几步我们就看不见他们了。 - G! P! v7 s6 P% S/ m
  "深更半夜还跑到这儿来。"迪尔西说。她把我抱起来,我们朝厨房走去。"瞒着我溜出来玩。"迪尔西说。 + F( {! S$ O) v7 Q  r
  "你们明明知道已经过了你们该睡觉的时候。"
) q: C8 M( z, x* ?! n! \! y+ R& n  "嘘,迪尔西。"凯蒂说。"说话别这么粗声大气、咱们得安静。" 2 \7 @1 I  ^# n7 o
  "你先给我闭上嘴安静安静。"迪尔西说。"昆丁在哪儿。"
7 M0 |( D4 f6 F% H  "昆丁气死了,因为今天晚上他得听我指挥。"凯蒂说。"他还拿着T.P.的萤火虫瓶子呢。" * U: {2 Z, n/ J/ z
  "我看T.P.没这只瓶子也不打紧。"迪尔西说;"威尔许,你去找找昆丁。罗斯库司说看见他朝牲口棚那边走去了。"威尔许走开了,我们看不见他了。
" V9 e6 ?7 X0 F% C6 }9 `8 p5 y7 C  "他们在里面也没干什么。"凯蒂说。"光是坐在椅子里你瞧着我我瞧着你。" 3 ?" c( M! q& F
  "们做这样的事是不用你们这些小家伙帮忙的。"迪尔西说。我们绕到厨房后面。   U, `# _5 H9 Z7 d, p4 n
  你现在要去哪儿呢,勒斯特说。①你又想回那边去瞧他们打球吗。我们已经在那边找过了。对了。你等一会儿。你就在这儿等着,我回去拿那只球。我有主意了。
$ Y0 c! J. k! a5 A9 X; J" t! R  ①回到"当前"。
1 p0 `$ R, K( r* \* b9 r  厨房里很黑。②衬着天空的那些树也很黑。丹儿摇摇摆摆地从台阶下面走出来,啃了啃我的脚脖子。我绕到厨房后面,那儿有月亮。丹儿拖着步子跟过来,来到月光下。
+ [0 {0 l# S+ i% l& X! p  ②班吉回想到1906年的一个晚上,独自走出屋去的情景。
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 司马容 发表于 2008-1-2 21:23:37 | 显示全部楼层
客厅窗子下面那棵开花的树并不黑,但那些浓密的树是黑的。我的影子在草上滑过,月光底下的草发出了沙沙声。
: c  u; e; g: A2 y1 s5 S! z  "喂,班吉。"T.P.在屋子里说。"你藏在哪儿。你溜出去了。我知道的。"
$ R3 G# A$ Y2 ]" x" t$ m. ?6 g  勒斯特回来了。①等一等。他说。上这边来。别到那边去。昆丁小姐和她的男朋友在那儿的秋千架上呢。你从这边走。回来呀,班吉。 8 g% s/ B& N  M, i4 Z7 ^0 ~& }
  ①当前。
3 I; \) M  g: v- }0 P- j  树底下很黑。②丹儿不愿过来。它留在月光底下,这时我看见了那架秋千,我哭起来了。
8 K2 `$ I, H& g  ②1906年的那个晚上。
, P* x3 ?! M9 c4 g3 j1 k8 C2 A  快打那边回来,班吉,勒斯特说。③你知道昆丁小姐要发火的。 ( F3 l" H, P% ]  d! d, I$ L
  ③"当前"。 , X  d+ ^- ^  ~0 A
  这时秋千架上有两个人,接着只有一个了。④凯蒂急急地走过来,在黑暗中是白蒙蒙的一片。 ! l3 x: @& X# V6 p9 H# K8 b; W
  ④1906年的那个晚上。 9 p% w0 e, r( y; s4 N
  "班吉。"他说,"你怎么溜出来的。威尔许在哪儿。"
. t$ k  Q' s  z$ e: q) E5 K  她用胳膊搂住我,我不吱声了,我拽住她的衣服,想把她拉走。 ' Q7 e( `1 F6 p8 E3 T( x3 Y/ O
  "怎么啦,班吉?"她说。"这是怎么回事,T.P."她喊道。
$ ]; M* ~* c, O  X  L* V+ g! o  "坐在秋千架上的那人站起来走了过来、我哭着,使劲拽凯蒂的衣服。 6 U5 b! E& d% Q7 q
  "班吉。"凯蒂说。"那不过是查利呀。你不认得查利吗。" 9 e. P! T; W. B0 w1 ~
  "看管他的那个黑小子呢。"查利说。"他们干吗让他到处乱跑。" / o2 y- j* Y% N1 d4 b( b
  "别哭,班吉。"凯蒂说。"你走开,查利。他不喜欢你。"查利走开去了,我收住了哭声。我拉着凯蒂的衣裙。
* Q9 ]7 u3 I, X. l# U# Q( k/ N  "怎么啦,班吉。"凯蒂说。"你就不让我呆在这儿跟查利说几句话吗。"
/ C  u$ i: [# w* ]/ [  "把那黑小子叫来。"查利说。他又走过来了。我哭得更响了,使劲拉住凯蒂的衣裙。 / Z. p# l: Z) I3 H6 I% f
  "你走开,查利。"凯蒂说。查利过来把两只手放在凯蒂身上,于是我哭得更厉害了。我的哭声更响了。
& j1 q" `, z% l* K  "别,别。"凯蒂说。"别。别这样。"
  w4 a( j% F! c4 [  "他又不会说话。"查利说。"凯蒂。"
) a: B7 K- l7 c2 G8 p5 @8 ]  "你疯了吗。"凯蒂说。她呼吸急促起来了。"他看得见的。别这样,别这样嘛。"凯蒂挣扎着一他们两入呼吸都急促起来了。"求求你。求求你。"凯蒂悄声说。 3 Y; c- W) a% g1 T% K1 G
  "把他支开去。"查利说。
+ @  G8 T/ X; m6 C  "我会的。"凯蒂说。"你放开我。" 1 A# A% g8 h- L1 A6 |, f
  "你把不把他支开。"查利说。 8 M' x0 s( `6 {- @/ q
  "我会的。"凯蒂说。"你放开我。"查利走开去了。"别哭。"凯蒂说。"他走了。"我停住了哭声。我听得见她的呼吸,感到她的胸脯在一起一伏。
5 Z- Q) i/ ], _% g7 J" p# A4 y  "我得先把他送回家去。"她说。她拉住我的手。"我就回来。"她悄声说。
9 w3 J6 m3 @4 y  "等一等。"查利说。"叫黑小子来。"
" P7 P$ w$ J  U  "不。"凯蒂说。"我就回来。走吧,班吉。"   h% d" o2 V( m3 H$ K# F% ?3 D
  "凯蒂。"查利悄声说,气儿出的很粗。我们继续往前走。"你还是回来吧。你回来不回来。"凯蒂和我在小跑了。"凯蒂。"查利说。我们跑到月光里,朝厨房跑去。 ! G, r. h% J: P# s% F& c. Z9 F& p' {
  "凯蒂。"查利说。 / P% \  T$ v8 T) U  s; i& W+ k
  凯蒂和我跑着。我们跑上厨房台阶,来到后廊上,凯蒂在黑暗中跪了下来,搂住了我。我能听见她的出气声,能感到她胸脯的起伏。"我不会了。"她说。"我永远也不会再那样了。班吉。班吉。"接着她哭起来了,我也哭了,我们两人抱在一起。"别哭了。"她说。"别哭了。我不会再那样了。"于是我收住哭声,凯蒂站起身来,我们走进厨房,开亮了灯,凯蒂拿了厨房里的肥皂到水池边使劲搓洗她的嘴。凯蒂象树一样的香。
9 b6 i1 m) r8 A( R' `  我没一遍遍地关照你别上那边去吗,勒斯特说。①他们急勿匆地在秋千座上坐起来。昆丁伸出双手去理头发。那个男的系着一条红领带。
5 X, E4 G2 b* l  T) c0 k; t% E  ①又回到"当前"。这里的昆丁是小昆丁。
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 司马容 发表于 2008-1-2 21:24:13 | 显示全部楼层
你这疯傻子,昆丁说。我要告诉迪尔西,你让他到处跟踪我。我要叫她狠狠地抽你一大顿。
4 ^/ o5 p4 q9 c' t9 u  "我也管不住他呀。"勒斯特说。"回这儿来,班吉。"
% N8 Q( q, _' N  "不,你是管得住的。"昆丁说。"你只是不想管就是了。你们俩都鬼头鬼脑地来刺探我的行动。是不是外婆派你们上这儿来监视我的。"她从秋千架上跳下来。"如果你不马上把他带走,再也不让他回来,我可要叫杰生用鞭子抽你了。" 4 r/ G6 _* {  _8 p7 K
  "我真的管不住他。"勒斯特说,"你以为管得住你倒试试看。" 0 z8 S- g5 K; S" Q, e
  "你给我闭嘴。"昆丁说,"你到底把不把他带走。"
5 E' d+ C( |) o+ W5 O. X6 L$ T  "唉,让他待在这儿吧。"那个男的说。他打着一条红领带。太阳晒在那上面红艳艳的。"你瞧这个,杰克②。"他划亮了一根火柴,放进自己嘴里。接着又把火柴取出来。火柴仍然亮着。"你想试一试吗。"他说。我走了过去。"你张大嘴。"他说。我把嘴张大。昆丁一扬手,把火柴打飞了。 * I( S+ Z( `4 {$ U3 x% Y
  ②对不知道名字的人一种带轻蔑性的称呼。
+ B$ u' V  q5 l: [  "你真浑。"昆丁说。"你想惹他哭吗。你不知道他会吼上一整天的吗。我要去跟迪尔西说你不好好管班吉。"她跑开去了。 , }% ?- F# ]" v% }) f2 |
  "回来,小妞。"他说。"嗨。快回来呀。我不作弄他就是了。"
9 R" g0 f' i/ C, L1 N% v. h4 X  昆丁朝大宅子跑去。她已经绕过厨房了。 : C8 {7 y; O# U. s9 W, c
  "你在捣乱,杰克。"他说。"是不是这样啊。"
; d; `8 C. c2 m/ L! @  "他听不懂你的话。"勒斯特说。"他又聋又哑。"
( Z. g4 T4 s$ C. ~* A! D1 U" j/ ?  "是吗。"他说。"他这样子有多久啦。"
6 a. z6 }. O8 j3 v  "到今天正好是三十三年。"勒斯特说。"生下来就是傻子。你是戏班子里的人吗。" 0 H' @) S9 Y  k3 y
  "怎么啦。"他说。
3 f" a3 q* j4 S1 }  ^  M  "我好象以前没有见过你。"勒斯特说。
8 S1 W2 b9 ?# U* t' x  "嗯,那又怎么样。"他说。 0 f& ~  m) o5 U( }1 ]/ `+ t1 F" a
  "没什么。"勒斯特说。"我今儿晚上要去看演出。" : @8 ^$ k3 y$ l" f& E0 o, P, O
  他瞧了瞧我。
0 ^4 t, ?; N* q* r4 |/ D) ~  "你不是拉锯奏出曲子来的那个人吧,是不是。"勒斯特说。
$ I0 k3 W& F  @  "花两毛五买一张门票,你就知道了。"他说。他瞧了瞧我。"他们干吗不把他关起来。"他说。"你把他领到外面来干什么。"
9 o( n0 `9 I, k5 _. n2 n  "你这活不要跟我说。"勒斯特说。"我是一点儿也管不着他的。我不过是来找丢掉的一只镚子儿的,找到了今天晚上才能去看演出。看样子我是去不成的了。"勒斯特在地上找着。"你身上没有多余的镚子儿吧,是吗。"勒斯特说。 : @$ z0 Z5 ~8 |$ k- ]
  "没有。"他说。"我可没有。" , K8 N4 E- q" X: I
  "那我看我只好想法找到那只镚子儿了。"勒斯特说。他把手伸进到自己的兜里。"你也不想买只高尔夫球吧,是吗。"勒斯特说。
4 ]% |: ?% z) D  "什么样的球。"他说。
' j8 o2 P5 L, b  "高尔夫球。"勒斯特说。"我多了不要,只要两角五分。"   ]& a) y- W* H1 _, [
  "有啥用呢。"他说。"我要它有什么用。" * N* N- Y4 b) ~0 r) ]
  "我琢磨你也不会要的。"勒斯特说。"咱们走吧,蠢驴。"他说。"上这边来瞧他们打球吧。拿去。给你这个,你可以拿来跟吉姆生草一起玩。"勒斯特把那东西捡了起来,递给了我。那东西亮光光的。
8 \' x) d3 P5 J3 \% o  "你在哪儿找到的。"他说。他那根在太阳光底下红艳艳的领带一点点的挨近我们。
1 |% c; y" z+ a, n8 p0 N  q  "就在这丛矮树底下找到的。"勒斯特说。"我一时之间还以为是我丢失的那只镚子儿呢。"
- e; }0 e4 h8 r7 `7 n/ w# X  他走过来把那东西拿过去。
7 D  w$ }  o2 }% g* U5 x$ k* D' q  "别叫。"勒斯特说。"他看完就会还给你的。"
+ k: h& u# K! H; f1 j2 O* z, S8 X( b  "艾格尼斯•梅比尔•贝基。①"他说,眼睛朝大房子那边看去。   a* |# P7 f) I! A6 x! Y
  ①这是二十年代美国通用的一种避孕工具的牌子。勒斯特在地上见到装避孕工具的铁皮盒子,捡起来给班吉玩。那个打红领带的人见到后心中明白小昆丁另外还有情人。
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 司马容 发表于 2008-1-2 21:24:37 | 显示全部楼层
 "别嚷嚷。"勒斯特说。"他肯定会还给你的。"
2 i$ o; V1 ?" v( t; ~6 y5 G' z. S# L! E  他把那东西给我,我就不叫了。 ' @' D. A, ~9 @$ f1 q$ f' Z
  "昨儿晚上什么人来看过她。"他说。
! ]5 h% j1 x& q, `" ?+ i' b  "我可不知道。"勒斯特说。"每天晚上都有人来,她可以从那棵树上爬下来的。我可不爱打听别人的秘密。"
9 A3 q7 s2 u; M8 s  "他们当中的一个倒是泄露了自己的秘密了。"他说。他朝大房子看去。接着他走开去,在秋千座上躺了下来。"走吧。"他说。"别来跟我捣乱了。" + t6 x5 t( H+ _, j# M' B, c+ \
  "快走吧。"勒斯特说。"你闯祸了,昆丁小姐肯定已经在迪尔西面前告过你的状了。"   ?: r& M0 c* ~) d6 y+ K! p3 t+ s
  我们来到栅栏边,透过盘绕的花枝朝外面张望。勒斯特在草丛里找东西。 - |" I( D$ N8 Q( f* R$ z5 X
  "我在这儿的时候钱还在身上呢。"他说。我看见那面小旗在扑闪,太阳斜斜地落在宽阔的草地上。 7 ]5 \8 Q2 V: C9 i3 {
  "一会儿他们①就会来的。"勒斯特说。"来过几个了,可是又走了。你过来帮我找呀。" % F0 I4 \  {! d
  ①指打高尔夫球的人。
3 G! k6 @  H0 h% c- m  w  我们沿着栅栏往前走。
2 Z' Q3 d$ A/ p8 J; `1 x5 t' P# B  j  "别闹了。"勒斯特说。"他们不来,我又有什么法子让他们来呢。等一会儿。过一分钟就会来的。瞧那边。可不是来了吗。"
( ], S$ M, v3 d9 H) a  我顺着栅栏一直走到大铁门那儿,背书包的姑娘们总打这儿经过。"喂,班吉。"勒斯特说。"你回这边来呀。" & J6 M" J3 O% W
  你从大门里往外瞧有什么用啊,T&#8226•说。②凯蒂小姐早就不知上哪儿去了。嫁了人了,离开你了。你拽着门哭哭喊喊是一点儿用处也没有的。她可听不见你。
2 F* }: d# ^# ]- k/ f" D$ }/ j  ②班吉从勒斯特说的打球的会来联想到大铁门外路过的女学生,所以一直走到那里,想起了1910年5月(凯蒂结婚后不久)在大铁门口的情景。
8 ~3 n1 o- l$ i1 |( G  他想要什么呀,T.P.,母亲说。你就不能陪他玩让他安静些吗。
& e: I- _! P. X, p9 [  他想到门回去看大门外面,T.P.说。
5 U, V# e; x# b  哦,那可不行,母亲说。在下雨呢。你只有好好陪他玩,让他不要吵。你乖点儿,班吉明。 9 j) x0 p- g4 l' Y+ X& N. Q
  根本设法儿让他安静,T&#8226•说。他以为只要他到大门口去,凯蒂小姐就会回来的。
+ X& y2 M8 R, k+ l- ^  胡说八道,母亲说。
6 M- N1 \( ?% j5 n: _  [3 [  我听见她们在说话。我走出屋门,就听不见了,我一直走到大铁门,姑娘们背着书包打这儿走过去。她们看了看我,把头扭开去,走得更快了。我想说话,可是她们只管往前走,我就沿着栅栏跟着她们,想说话,可是她们走得更快了。接着她们跑起来了,我走到栅栏拐弯处,没法往前走了。我拽住栅栏,眼看她们走远,我想说话。
/ K3 p( j8 H' L  "你呀,班吉。"T.P.说。"你溜了出来想干什么。你不知道迪尔西会抽你一顿的吗。"
& @/ i* H# }$ |' v  "你这样做有什么用,隔着栅栏朝她们哼哼唧唧,嘟嘟哝哝。"T&#8226•说。"你把这些小女孩都吓坏了。你瞧瞧,她们都打马路对面走了。" * S9 m$ ^3 s5 A; H& z
  他怎么出去的,父亲说。①你进院子时没插上门吧,杰生。
3 J. U7 G7 ~9 R1 f  E' q; U( h  ①后来,1910年6月2日以后的某一天,班吉溜出大门去追逐女学生。下面写这件事发生后康普生先生与杰生的对话。杰克逊是密西西比州的首府,该处没有州立精神病院。柏吉斯太太是该女学生的母亲。 / Z' W$ ~% U% l% r; z" N/ c- R5 S
  怎么会呢,杰生说。我怎么会这么马虎呢。您以为我愿意出这样的事吗。咱们家的名声已经够糟糕的了,老天爷呀。这话我早就该跟您说了。我看这一来您该把他送到杰克逊去了吧。要不柏吉斯太太真要开枪打死他了。 ! ]- h: W0 ^0 X
  别说了,父亲说。
7 }* i! f4 G3 y- e: @  这话我早就该跟您说了,杰生说。   j7 ~8 t& w1 Z) G0 H7 {
  我手碰上大铁门,它是开着的,我就在暮色里拽住了门。②
0 s% f0 ^+ E0 v, V3 \, Z5 \% R  c  ②他回想到当初追逐大学生的情景,时序上先于上一段文字所叙述的内容。
1 l; Q( ~8 t% j9 Z* }  我没有喊,我使劲不让自己哭,看着小姑娘们在暮色里走过来。我没有喊。   h4 f0 s1 \1 k. a5 w+ e) z
  "他在那儿呢。" * F  `) k! i) w. i! J7 t' s
  她们停住了脚步。
  w4 {7 C, F' _7 ?: t& B) K  "他走不出来。反正他是不会伤害人的。走过去吧。"
: @4 E4 G% Z* y6 d$ J/ `  "我不敢走过去。我不敢。我想到马路对面去。" - {7 S# P/ B5 s8 V
  "他出不来的。" & d3 {  a6 ~5 x, N) _! T3 B
  我没有喊。
& ], I% i5 Q3 m9 ~! _  "别象一只胆小的猫儿似的。走过去呀。" + q$ O. X3 G7 i, U  R
  她们在暮色里朝前走。我没有喊人我拽紧了门。她们走得很慢。
0 A: C4 g0 Q+ z; g8 O2 p  "我害怕。" 9 m/ E7 {8 q7 x5 c- g
  "他不会伤害你的。我每天都打这儿走。他光是顺着栅栏跟着走。" ( V3 ~' C8 Y- Q9 B  ]/ |6 Y) q9 \
  她们走过来了。我拉开铁门,她们停了步,把身子转过来。我想说话,我一把抓住了她,想说话,可是她尖声大叫起来,我一个劲儿地想说话想说话,①这时明亮的形影开始看不清了,我想爬出来。我想把它从面前拂走,可是那些明亮的形影又看不清了。他们朝山上走去,朝山坡往下落的地方走去,我想喊他们。可是我吸进了气,却吐不出气,发不出声音,我一心想不让自己掉到山下去,却偏偏从山上摔下来,落进明亮的、打着旋的形影中去。
  T' E  H' F( e9 @$ ]  ①接着班吉被女学生的父亲柏吉斯先生用栅栏柱子打昏。后来又被送进医院进行去势手术。下面一段便是写班吉在手术台上的印象。 - H2 F2 Q, G, H  a: F' ]' d1 Y4 [5 v
  喂,傻子,勒斯特说。②来了几个人了。快别嘟嘟哝哝、哼哼唧唧的了,听见没有。# F, x0 U+ i* F' y+ z. L2 p- j5 P7 F
  ②回到"当前"。
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 司马容 发表于 2008-1-2 21:25:18 | 显示全部楼层
他们来到小旗旁边。有一个把小旗拔出来,他们打了球,接着他又把小旗插回去。
: m9 N; ]1 I; W( d/ A! v1 \1 F  "先生。"勒斯特说。
3 \" S( J1 _: u% \" _  B1 q  他回过头来。"什么事。"他说。
8 Z/ `$ E/ I, v  "您要买高尔夫球不。"勒斯特说。
( X+ b: N5 x: a) M  "给我看看。"他说。他走到栅栏前,勒斯特的手穿过栅栏把球递了过去。 : S" l, ?7 {( h
  "你从哪儿得来的。"他说。 ) G' q" f; u. N$ j2 i7 r8 m
  "捡到的。"勒斯特说。
) v4 h7 [  }1 @# _' |! X, ?  "我可知道是怎么来的。"他说。"从哪儿来的。从别人的高尔夫球袋里。" # l' [, C, _, ]% O0 U% D: p
  "我是在这儿院子里找到的。"勒斯特说。"给我两角五分就让给你。"
# T7 M4 }" X) e$ t4 `% g  "你凭什么说这球是你的。"他说。
/ a! p$ F+ H5 A# x* h  "是我捡到的嘛。"勒斯特说。
6 S. n$ |+ Z& i0 P  "那你再去捡一个吧。"他说。他把球放进自己的口袋里,就走开了。
: K4 i9 @- A5 p8 a# a  "我今天晚上一定要去看演出呀。"勒斯特说。
1 T' E1 G8 v9 M7 [- s5 H" @  "是吗。"他说。他走到台地上。"让开,开弟①。"他说。他打了一下球。
3 P% Y/ a2 U5 Z0 I0 e4 J( i. j  ①打球人这样一说,又使班吉想起他姐姐凯蒂。
3 L- u! H" q2 w6 }3 p, I) O  "你这人真是。"勒斯特说。"你役看见他们的时候瞎吵吵,等到看见了,你又瞎吵吵。你就不能住嘴吗。你不明白别人老听到你瞎吵吵会讨厌的吗。拿去。你的吉姆生草丢了。"他把草捡起来,还给了我。"得再给你摘一支了。这一支已经快给你弄蔫儿了。"我们站在栅栏前看着他们。 5 m7 e( Q+ E. U, E5 ]% x- J1 i
  "那个白人可不好对付啊。"勒斯特说。"你看见他把我的球抢去了吧。"他们朝前走。我们也顺着栅栏朝前走。我们来到花园里,再也走不过去了。我拽住了栅栏,从花枝间看过去。他们不见了。 - l& H1 L3 X# w5 p2 ?1 W: X1 e
  "现在你没什么可哼哼唧唧的了吧。"勒斯特说。"快别吱声了。该唉声叹气的是我,而不是你。拿去。你干吗不拿好你的草呢。一会儿又要固为没了它大哭大闹了。"他把一支花给我。"你又往哪儿跑。"
/ u! ]- N, g+ E; b9 Z1 d- w* b  我们的影子落在草地上。影子比我们先碰到树。我的影子第一个到。然后我们两个人都到了,然后影子又离开了树。瓶子里有一支花。我把另外一支也插进去。 6 Y: [: k! \% h
  "你早就是个大人了。"勒斯特说。"还玩这种往瓶子插两支草的游戏。你知道卡罗琳小姐一死他们会把你怎么样吗。他们要把你送到杰克逊去,那儿本来就是你该待的地方。杰生先生这样说的。到了那边,你就能跟一大帮傻子白痴待在一起,整天拽着铁栅栏不放,爱怎么哼哼就怎么哼哼了。怎么样,你喜欢过这种日子吗。"
, Y8 e3 _' |/ l+ r% k2 v2 f  勒斯特一挥手把花儿打飞了。"在杰克逊,只要你一叫唤,他们就这样对付你。" ; k2 `, X  B! R' `) |! l
  我想把花儿捡起来。勒斯特先捡走了,花儿不知到哪儿去了。我哭了起来。
- {& s! }3 R4 t, I0 B4 z; B6 e. R  "哭呀。"勒斯特说。"你倒是哭呀。你得有个因头哭。好吧,给你个因头。凯蒂。"他悄声说。"凯蒂。你哭呀。凯蒂。" , q- c3 L  T) M8 ^+ d# ]5 A2 g- L
  "勒斯特。"迪尔西在厨房里喊道。 ' \2 S& T& k& a* @" u2 y
  花儿又回来了。
! g5 Q5 F* ?1 N$ ^  "快别哭。"勒斯特说。"哪,这不是吗。瞧。这不是跟方才一样,好好的在瓶子里吗。行了,别哭了。" 4 I$ j5 Q8 n9 B/ `/ L+ f
  "嗨,勒斯特。"迪尔西说。 7 H6 K, ]" Q$ I: b$ a- h/ o
  "嗳,您哪。"勒斯特说。"我们来了。你太捣乱了。起来。"他扯了扯我的胳膊,我爬了起来。我们走出树丛。我们的影子不见。 9 q* |5 L! P5 u+ M
  "别哭了。"勒斯特说。"瞧,大家都在看你了。别哭了。" 6 X: B& x* M% Q0 A
  "你把他带过来。"迪尔西说。她走下台阶。 . v7 K2 i4 G4 z" x# }$ T
  "哼,你又把他怎么的啦。"她说。
  i2 _: C- }7 _& z3 N  "一点也没招惹他呀。"勒斯特说。"他无缘无故就哭喊起来了。 1 B, c' {: G! s5 h) y4 ?
  "你就是招惹他了。"迪尔西说。"你准是欺侮他了。你们刚才在哪儿。"
* K' _& L: {, p) y6 [  "就在那边的那些雪松下面。"勒斯特说。
! A  ]: }/ v* X: y3 Q  "你把小昆丁都惹火了。"迪尔西说。"你就不能把他带开去,离她远点儿吗。你不知道她不喜欢班吉在她左近吗。" - R* |. b5 _1 V% m  j9 }. x
  "我为他花了多少时间。"勒斯特说。"他又不是我的舅舅。" 5 E0 {* S! J( p& j) ^* e
  "你敢跟我顶嘴,臭小子。"迪尔西说。
# Y/ x- I" D3 _5 C7 c' p  "我根本没惹他。"勒斯特说。"他在那儿玩得好好的,忽然之间就又哭又喊的了。"
% p0 H& s  Z8 K9 W7 R4 p# T3 d  "你碰他的'坟地'①了没有。"迪尔西说。
6 ^- ~& V# a# `. k% y4 S  ①指班吉的玩具:放在后院树丛下的地里的一只瓶子,内插两支草。
1 x4 q; v& |" N2 u  o0 h  "我没碰他的'坟地'呀。"勒斯特说。
) u' P# j% Z* D# p  "别跟我撒谎,小子。"迪尔西说。我们走上台阶,走进厨房。
5 [1 I( q3 i/ h0 n9 A  迪尔西打开炉门,拉过一把椅子放在炉火前,让我坐下来。我不哭了。
+ `7 }8 }- B- i. d& v6 b% M: h  你干吗要惹她①生气呢,迪尔西说。你就不能把他带开去吗。 + i& J7 A: H6 y0 `
  ①回想到1900年11月康普生太太把小儿子的名字从毛莱改为班吉明那一天的事。这儿的"她"指康普生太太。
) E. _" R- G6 C" j9 n, p  他不过是在那儿瞧火,凯蒂说。母亲正在告诉他,他的新名儿是什么。我们根本没想惹她生气呀。
9 [' g2 H* J  h2 }" {  我知道你是没有这样的意思,迪尔西说。他在屋子里的这一头,她在另外一头。好,我的东西你们一点也不要动。我走开的时候你们可什么都别动啊。
+ k/ B/ f- L% h& x: N  "你不害臊吗。"迪尔西说。②"这样作弄他。"她把那只蛋糕放在桌子上。 % P3 Q" d5 [* u7 G6 h
  ②"当前"。
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 司马容 发表于 2008-1-2 21:25:55 | 显示全部楼层
"我没作弄他。"勒斯特说。"他前一分钟还在玩那只装满了狗尾巴草的瓶子,马上就突然又是哭又是叫的了。这您也是听见的。"
. t  [/ Q- x! p* h; a% O  "你没有动他的花儿吗。"迪尔西说。
2 n# M/ J# L, g0 Z! N* {3 }  "我没碰他的'坟地'啊。"勒斯特说。"我要他的破烂干什么。我只不过是在找我的镚子儿。" 4 R& t% k6 q; ]; |! S
  "你丢了,是吗。"迪尔西说。她点亮了蛋糕上插着的蜡烛。有些是小蜡烛。有些是大蜡烛,给切成了一小段一小段的。"我早就跟你说过要把它藏好。这会儿我看你又得让我跟弗洛尼去要了吧。"
! F- W& q5 I" ^& u2 M  "反正我要去看演出,不管有没有班吉。"勒斯特说。"我不能白天黑夜没完没了地跟在他屁股后面。"
4 e% P: s1 o/ u+ t  "他要干什么,你就得顺着他,你这黑小子。"迪尔西说。"你听见我的活没有。" : `, I2 z" r' n: n
  "我不是一直在这么干吗。"勒斯特说。"他要什么,我不老是顺着他的吗。是不是这样,班吉。"
! o2 K7 G2 O/ f. A8 z! r0 z. ^  "那你就照样子下去。"迪尔西说。"他大吵大闹,你还把他带到屋里来,惹得小昆丁也生了气。现在你们趁杰生还没回来,快把蛋糕吃了吧。我不想让他为了一只蛋糕对着我又是跳又是叫,这蛋糕还是我自个儿掏腰包买的呢。我要是在这厨房里烘一只蛋糕,他还要一只一只的点着数鸡蛋呢。你现在可得留点神,别再惹他了,不然你今儿晚上休想去看演出。" 6 T: @9 u9 u8 ]( c1 s& B
  迪尔西走了。 2 A7 f& _" b% y6 w; p6 `
  "你不会吹蜡烛。"勒斯特说,"瞧我来把它们吹灭。"他身子往前靠,胀鼓了脸颊。蜡烛都灭了。我哭了。"别哭。"勒斯特说。"来。你瞧这炉火,我来切蛋糕。" 7 p0 r( D6 s) F; d1 c
  我能听见时钟的嘀嗒声,我能听见站在我背后的凯蒂的出气声,我能听见屋顶上的声音。①凯蒂说,还在下雨。我讨厌下雨。我讨厌这一切。接着她把头垂在我的膝盖上,哭了起来,她搂住我,我也哭了起来。接着我又看着炉火,那些明亮、滑溜的形体都不见了。我能听见时钟、屋顶和凯蒂的声音。
' I$ l9 T4 s$ l+ Z) I# }; V  ①班吉改名那天。
3 ~6 ^& |6 P/ }- e  我吃了几口蛋糕。②勒斯特的手伸过来又拿走了一块。我能听见他吃东西的声音。我看着炉火。 % c/ ?% Z9 J- H( e: f/ _% P
  ②当前"。
' n' N6 O# R% v# B) ~+ T% s  一根长长的铁丝掠过我的肩头。它一直伸到炉门口,接着炉火就看不见了。我哭了起来。 . c) O) t, x" O1 l% b3 M+ M
  "你又叫个什么劲儿。"勒斯特说。"你瞧呀。"那炉火又出现了。我也就不哭了。"你就不能象姥姥关照的那样,老老实实坐着,看着炉火,安静一些吗。"勒斯特说。"你真该为自己感到害臊。哪。再拿点蛋糕去。" 5 V, Z4 O9 I6 m
  "你又把他怎么啦?"迪尔西说。"你就不能让他安生一会儿吗?"
+ C0 |7 L7 o9 {7 a  "我正是在让他别哭,不让他吵醒卡罗琳小姐呢。"勒斯特说。"不知怎么的他又觉得不自在了。"
6 @4 d" [, F! T9 @! B* i2 l6 H0 m  "我可知道谁让他不自在。"迪尔西说,"等威尔许回家,我要让他拿棍子来抽你。你这是在讨打,你一整天都不老实。你是不是带他到小河沟去了。" 7 y& y/ D/ u. M. n
  "没有啊。"勒斯特说。"我们就照您吩咐的那样,整天都在这儿院子里玩。" ; m) O* M; A6 [4 J  G
  他的手伸过来,还想拿一块蛋糕。迪尔西打他的手。"还拿,瞧我用这菜刀把你爪子剁掉。"迪尔西说。"他肯定连一块也没吃着。" + y& Z1 L4 W1 Q: k( d! x
  "他吃了。"勒斯特说。"他已经比我多吃一倍了。您问他是不是吃了。"   _  h4 f! r$ S' F* z
  "你再伸手试试看。"迪尔西说。"你倒试试看。"
2 m$ \( h/ j) ], @" g4 f  一点不错,迪尔西说。①我看下一个就该轮到我哭了。我看毛莱也准愿意让我为他哭一会儿的。
& g, @8 p, n: h* k7 `( \  ①改名那一天。
2 Q+ I. `, p3 q  现在他的名字是班吉了,凯蒂说。 . f; V9 j# e( ]5 r4 |2 m
  这算是哪档子事呢,迫尔西说。他生下来时候起的名儿还没有用坏,是不是啊。
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 司马容 发表于 2008-1-2 21:29:36 | 显示全部楼层
下一篇
( [+ C2 W% \# A2 P□ 作者:威廉•福克纳# t- n, G2 k9 G
一九二八年四月七日(五)
- {+ j# l3 ?% ]: w9 f4 Q& ]  班吉明是《圣经》里的名字①,凯蒂说。对他来说,这个名字要比毛莱好。
  M7 n! `# l. ^  c0 D9 V5 g9 d! _  ①据《圣经•创世记》,班吉明(旧译"便雅悯")是雅各的小儿子。西俗常将最受宠的小儿子称为"班吉明"。 " @( C1 O, n" D  V! j& D
  这算是哪档子事呢,迪尔西说。
2 a4 |, J8 R- h) q  母亲是这样说的,凯蒂说。
6 P/ v+ X+ G$ O9 V+ K  哼,迪尔西说。换个名儿可帮不了他的忙。但也不会让他更倒柜。有些人运气一不好,就赶紧换个名儿。我的名字在我记事前就是迪尔西,等人家不记得有我这个人了,我还是叫迪尔西。
3 F/ {* W0 n4 k. ?" b  既然人家都不记得你了,迪尔西,又怎么会知道你叫迪尔西呢,凯蒂说。
; M/ ~7 P8 v: V$ @3 E% Y, w  那本大书上会写着的,宝贝儿,迪尔西说。写得清清楚楚的。
7 V4 r- F# `# {6 l' u. K  你认识字吗,凯蒂说。
$ s) \1 `, B; {" L  我用不着认识字,迪尔西说。人家会念给我听的。我只要说一句,我在这儿哪。这就行了。
/ j+ {1 Q5 B7 ^$ l/ c  那根长铁丝掠过我的肩膀,炉火不见了。②我又哭了。
0 o; X' y- Q* ^$ I% t% ^  ②"当前"。 3 \7 I, |) X/ W6 M1 {5 T( l  O
  迪尔西和勒斯特打起来了。 6 Q1 u. T8 ^+ |; r1 m2 a# ^2 ?* `  e
  "这回可让我看见了。"迪尔西说。"哦嗬,我可看见你了。"她把勒斯特从屋角里拖出来,使劲摇晃他。"没干什么事招惹他,是不是啊。你就等着你爹回来吧。但愿我跟过去一样年轻,那我就能把你治得光剩下半条命了。我一定要把你锁进地窖,不让你今天晚上去看演出。我一定要这样子。" ; g* S; C$ z! @  l% H  L
  "噢,姥姥、"勒斯特说。"噢,姥姥。" , M. M+ c: x" q# S. y& m, B- c5 f  c
  我把手伸到刚才还有火的地方去。 6 s' J" i8 Y1 U' C
  "拉住他。"迪尔西说。"把他拉回来。" 3 K, f1 F% h% F0 _8 a
  我的手猛的蹦了回来,我把手放进嘴里,迪尔西一把抱住了我。我透过自己的尖叫声还能听到时钟的滴嗒声。迪尔西把手伸过去,在勒斯特脑袋上打了一下。我的声音叫得一下比一下响。 9 J" ?! J# H) ]4 q" M& f
  "去拿碱来。"迪尔西说。她把我的手从我嘴巴里拉出来。这时我的喊声更加响了,我想把手放回嘴里去,可是迪尔西握紧了不放。我喊得更响了。她洒了一些碱末在我的手上。
  v$ H! }* b, P& Z- i) }/ N" s  B  "到食品间去,从挂在钉子上的抹布上撕一条下来。"她说。"别喊了,得了。你不想再让你妈发病吧,是吗。好,你瞧炉火吧。迪尔西一分钟里就让你的手不疼。你瞧炉火呀。"她打开了炉门。我瞧着炉火,可是我的手还疼,因此我没有停住喊叫。我还想把手塞进嘴里,可是迪尔西握得紧紧的不放。 % U3 H: n5 j1 Z( w7 s  l
  她把布条缠在我的手上。母亲说,
1 C8 f3 A2 v6 \! X" k  "这又是怎么的啦。连我生病也不让我安生。家里有两个成年黑人看着他,还要我爬起床下楼来管他吗。" ' _1 N2 I# ^# f/ r
  "他这会儿没事了。"迪尔西说。"他马上就会不喊的。他不过是稍稍烫了一下手。"
7 x/ G( R" `. _% q2 J  "家里有两个这么老大的黑人,还非得让他到屋子里来大吵大闹。"母亲说。"你们明知道我病了,就存心招惹他。"她走过来站在我身边。"别哭了。"她说。"马上给我住嘴。这个蛋糕是你给他吃的吗。"
: i8 e$ ~/ @4 ?5 K7 s  "是我买的。"迪尔西说。"这可不是从杰生的伙食账里开支的。是我给他过生日吃的。" % G( S& n+ Y' V( g. I: {. p2 Z
  "你是要用这种店里买来的蹩脚货毒死他吗。"母亲说。"这就是你存心要干的事。我连一分钟的太平日子都没法过。" # @$ k( I4 s9 q0 f
  "您回楼上躺着去吧。"迪尔西说。"我一分钟就能让他止住痛,他就不会哭了。行了,您走吧。"
9 p* ?, J3 x+ u) R, D- m7 r  "把他留在这儿,好让你们再变着法儿折磨他。"母亲说。"有他在这儿又吼又叫,我在楼上又怎么能躺得住呢。班吉明。马上给我停住。"
/ U$ n5 J0 t: J9 n' e& k1 Y  "他没地方去。"迪尔西说。"咱们可不跟以前那样有那么多房间。他又不能老待在院子里让所有的街坊都看他哭。"
/ \0 X2 Q+ c# J7 z  "我知道,我知道。"母亲说。"这都是我不好。我反正快要不在人世了,我一走你们和杰生日子都会好过了。"她哭起来了。 " _+ [: O5 @3 \( ]- S( \: z
  "您也快别哭了。"迪尔西说。"这样下去又该病倒了,您回楼上去吧.勒斯特这就带他到书房里去,好让我把他的晚饭做出来。"
" y' g1 }7 w" `  迪尔西陪着母亲走出去了。
7 I. c. r# v, _% N  "住嘴。"勒斯特说。"你给我住嘴。你想要我把你另外一只手也烫一下吗。你根本不痛。别哭了。" # c  M) Q7 s* [0 W
  "给你这个。"迪尔西说。"好了,快别哭了。"她递给我那只拖鞋①,我就停住了哭声。"带他到书房去吧,"她说。"要是再听见他哭,我就自己来抽烂你的皮。"
4 I8 i1 @3 e% ?$ Y  ①这是凯蒂穿过的一只旧拖鞋,它能给班吉带来安慰。
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 司马容 发表于 2008-1-2 21:29:55 | 显示全部楼层
我们走进书房。勒斯特开亮了灯。几扇窗户变黑了,墙上高处显出一滩黑影,我走过去摸摸它。'乞象一扇门,只不过它不是门。 + l2 A: t2 r+ G2 b2 u4 v' d
  在我背后,炉火升了起来,我走到炉火前,在地板上坐了下来,手里拿着那只拖鞋。火头升得更高了,它照亮了母亲坐椅上的垫子。 7 S8 [3 r" i: T8 k+ U
  "别嚷嚷了。"勒斯特说。"你就不能消停一会儿吗。我在这儿给你生起了火,你连看也不看一眼。" 4 o, `$ S! ~+ ?  T/ z6 Y' D
  你的名字是班吉。①凯蒂说。你听见了吗。班吉。班吉。 4 G7 S, Y6 \' h- y" i6 i2 q
  ①回到改名那天。 1 `: n8 @, u/ U( E2 X3 H1 {
  别这样叫他②,母亲说。你把他领到这边来。 2 d" B8 W) _$ y- c0 C( \& B! l
  ②康普生太太不赞成用班吉明的小名"班吉"来叫他。 9 G% b. l) ], h
  凯蒂把手插在我胳肢窝底下,抱我起来。
& d( P8 r8 t. \. m; w9 j  起来,毛——我是说,班吉,她说。 * e, G) I( z# b( h
  你不用抱他嘛,母亲说。你不会把他领过来吗。你连这么简单的事都不明白吗。 & Z  D, \6 L6 t8 C7 ?$ p* ~( U
  我抱得动他的,凯蒂说。"让我抱他上楼吧,迪尔西。"③ ( A" B7 a4 V- `. t; [$ Z
  ③回到大姆娣去世那晚。
) M: S% l: Z  M! p* k- g' |4 |  "你走吧,小不点儿。"迪尔西说。"你自己还只有一点点大,连只跳蚤都拖不动呢。你走吧,安安静静的,就跟杰生先生吩咐的那样。"
/ f* ]+ V$ H7 d  楼梯顶上有一点灯光。父亲站在那儿,只穿着衬衫。他那副模样就象是在说"别出声"。凯蒂悄声说,
, Z6 [8 @' I. k7 H& _  "母亲病了吗?" 2 r9 \+ h! s# m; s& o9 F
  威尔许把我放下,我们走进母亲的房间。⑤屋子里生着火。火在四面墙上一会儿高一会儿低。镜子里也有一堆火。我能闻到生病的气味。那是母亲头上搁着的一块叠起来的布上发出来的。她的头发散开在枕头上。火光达不到那儿,可是照亮了她的手,那几只戒指一跳一跳地在闪闪发光。 : D. {/ ]. f3 K; e+ D: D: z# S3 p
  ④指康普生先生。
& ?+ m. T, _0 \1 n( v- ~  ⑤改名那天。
: M, W) f: b" J. C  "来,去跟母亲说声晚安。"凯蒂说。我们来到床前。火从镜子里走出去了,父亲从床上站起来,抱我起来,母亲伸手按在我头上。 , u% X, o/ u5 C3 G# e( @" b
  "现在是什么时候了。"母亲说。她的眼睛闭着。
) R, v! n, c! w$ ~  "七点差十分。"父亲说。
. E$ E$ |: t$ o  Z3 s  "现在让他去睡还太早了点。"母亲说。"天不亮他就会醒来的,再象今天这样过一天,我真要受不了啦。" 1 q+ P- D# A' i( g& d. ~
  "又来了,又来了。"父亲说。他拍拍母亲的脸颊。 : q4 ~  T" \: g; u/ Q! P
  "我知道我对你只不过是一个负担。"母亲说。"不过我也快要走了。到时候我再也不会拖累你了。" % \* t2 n, `2 J- A8 i+ y
  "别说了。"父亲说。"我带他到楼下去玩一会儿。"他把我抱起来。"来吧,老伙计。咱们下楼去玩一会儿。昆丁正在做功课,咱们得轻一点儿。"
, z1 e+ j) k7 g9 P6 ^$ t+ W  R  凯蒂走上前去,把头怄倒在床上,母亲的手进到火光里来了。她那几只戒指在凯蒂的背上跳跃。 # `/ t7 W5 |5 j; A
  母亲病了,父亲说。①迪尔西会带你们上床去睡的。昆丁在哪儿啦。
9 M4 X3 D) k; r, N5 @  ①大姆娣去世那晚。 # N. n) f3 s$ w) \+ z
  威尔许找他去了,迪尔西说。 ! y% U6 k8 C# x+ O9 E& r  Z# r; M! n
  父亲站在那儿,瞧着我们走过去。②我们能听到母亲在她卧房里发出的声音。凯蒂说,"嘘。"杰生还在上楼。他两只手插在裤兜里。 ' d! j: g4 ]4 s. x" O0 \$ a0 [- w* \) `
  ②改名那天。
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

 楼主| 司马容 发表于 2008-1-2 21:30:37 | 显示全部楼层
"你们今天晚上都得乖些。"父亲说。"要安静些,不要惊吵妈妈。"
3 A; w' p$ [: ^. \6 ^  "我们一定不吵。"凯蒂说。"杰生,现在你可得安静些了。"她说。我们跺起了脚。 , L, [5 g( A7 M6 `3 S! `5 F/ i
  我们能听到屋顶上的声音。我也能看见镜子里的火光。凯蒂又把我抱了起来。 / P1 N/ j2 F! H5 o% H( t) q8 [- a
  "好,来吧。"她说。"一会儿你就可以固到炉火边来的。好,别哭了。"
3 w! @/ K0 \/ S" f0 L  "凯丹斯。"母亲说。
% T8 p) q0 J6 e4 q6 A# o, G  "别哭,班吉。"凯蒂说。"母亲要你过去一会儿。你要乖点儿。马上就可以回来的。班吉。"
& t( l4 \" b  f5 b1 R% a7 b  凯蒂把我放了下来,我不哭了。
) P* c- r+ y- ?: {1 i6 x' N/ z  "就让他待在这儿吧,妈妈。等他不要看火了,您再告诉他好了。"
: p3 B2 ?8 a/ J7 Z! @$ G. p; ?8 P  "凯丹斯。"母亲说。凯蒂弯下身子把我抱了起来。我们跌跌撞撞的。"凯丹斯。"母亲讲。 , n  d" z" X' K7 K$ K/ W
  "别哭。"凯蒂说。"你还是可以看到火的。别哭呀。" 1 f) v/ S+ _& j: `. H3 P5 ?
  "把他带到这边来。"母亲说。"他太大,你抱不动了。你不能再抱他了。这样会影响你的脊背的。咱们这种人家的女子一向是为自己挺直的体态感到骄傲的。你想让自己的模样变得跟洗衣婆子一样吗。"
5 P1 |. ?0 |9 _" E" @  "他还不算太重。"凯蒂说。"我抱得劫的。"
+ S3 y: t& ]7 D% w% V) l8 g2 f  "反正我不要别人抱他。"母亲说。"都五岁了。不,不。别放在我膝上。让他站直了。"
, R, @7 z+ V! m$ i4 k/ R  "只要您抱住他,他就会不哭的。"凯蒂说。"别哭了。"她说。"你一会儿就可以回去的。哪。这是你的垫子。瞧呀。"
. {7 g' ?2 U! t! h! y  "别这样,凯丹斯。"母亲说。 0 |+ \  G8 ]- K: r
  "只要让他看见垫子,他就会不哭的。"凯蒂说。"您欠起点儿身子,让我把垫子抽出来。哪,班吉。瞧呀。" ( b6 t+ B% O, j
  我瞧着垫子,就住了声。   o! ^& E. P6 s# h4 M. z0 k
  "你也太迁就他了。"母亲说。"你跟你父亲都是这样的。你们不明白到头来吃苦头的还是我。大姆娣把小杰生惯成那样,足足花了两年才把他的坏习惯改过来,我身体不好,再要叫我教好班吉明精力是不够的了。" 6 l- [  d) P% f9 S* O: r
  "您不用为他操心。"凯蒂说。"我喜欢照顾他。是不是啊,班吉。"
* @3 z9 }6 L% v0 o  @  "凯丹斯。"母亲说。"我早就告诉过你不要这样叫他,你父亲一定要用那个愚蠢的小名叫你,这已经是够糟糕的了,我可不允许人家用小名叫他,叫小名顶顶俗气了。只有下等人才用小名。班吉明。"她说。 % {. H: {/ k5 W1 v+ B$ s
  "你看着我呀。"母亲说。
/ ^7 x6 K! V. B2 x% \( I' t" L  "班吉明。"她说。她用双手托住我的脸,把我的脸转过来对着她的脸。
, F! b  E4 s' k2 z9 b' b$ M* H: S  "班吉明。"她说。"把那只垫子拿走,凯丹斯。" $ Y7 Y( M$ S0 m: I% t9 n& ~3 Q: v( g
  "他会哭的。"凯蒂说。
1 \$ a/ Q5 r" ]* H: @  L& I0 f+ w  "把那只垫子拿走,照我吩咐的做。"母亲说。"他必须学会要听大人的话。"
' Y: c8 T, r  Y6 y4 o  那只垫子拿走了。 * l" R7 I1 R6 y/ [0 s( r
  "不要哭,班吉。"凯蒂说。
. |9 x/ t  I) [2 R7 [  "你上那边去给我坐下来。"母亲说。"班吉明。"她把我的脸托住,对准她的脸。
" ~  t5 _# }0 t) b# i  "别这样。"她说。"别这样。" $ P6 s; B* l& t' ^
  可是我没有住声,母亲就搂住我哭了起来,我也哭着。接着垫子回来了,凯蒂把它举在母亲的头上。她把母亲拉口到椅子里去,母亲仰靠在红黄两色的椅垫上哭着。 ! M/ p5 N) Z+ G! I* U& c1 k4 h
  "别哭啦,妈妈。"凯蒂说。"您回楼上去躺着,养您的病去。我去叫迪尔西来。"她把我带到炉火前,我瞧着那些明亮、滑溜的形体,我能听见火的声音和屋顶上的声音。
2 H8 N1 q/ ]( a/ B* g& Z5 n  父亲把我抱了起来。①他身上有一股雨的气味。 ( ]9 I8 S8 }& Z5 a/ r& {& d, f
  ①当天后来。 8 t/ h0 u6 K6 j5 J8 f0 |, o- v
  "嗨,班吉。"他说。"你今天乖不乖啊。"
- S* M2 b5 O; j% ~& `$ o0 Y) k2 G  凯蒂跟小杰生在镜子里打了起来。 ' T% _: @: ]' y6 X: z* J% z" W2 u( r; r
  "你怎么啦,凯蒂。"父亲说。
9 b3 _; t- O$ v: R' s  他们还在打。杰生哭起来了。
% _+ ^$ {9 \" l  "凯蒂。"父亲说。杰生在呜呜的哭。他不打了,可是我们可以看见凯蒂还在镜子里打,于是父亲把我放下,走到镜子里去,也打起来了。他把凯蒂举了起来。凯蒂还在乱打。杰生赖在地上哭。他手里拿着剪刀。父亲拉住了凯蒂。 , K0 ?" {! k* l. s% B, {
  "他把班吉所有的纸娃娃都给铰了。"凯蒂说。"我也要铰破他的肚子。"
# Q0 W4 T9 ^7 y, p. r' u  "凯丹斯。"父亲说。
- ~& n4 R' O' S' X; P  "我要铰。"凯蒂说。"我要铰嘛。"她在挣扎。父亲抱住了她。她用脚踢杰生。杰生滚到角落里去,离开了镜子。父亲把凯蒂抱到炉火边。他们全都离开了镜子。只有炉火还在那里面。就象是火在一扇门里似的。 : d; P, R1 D# Z2 y5 [% o9 f; Z! e1 ~" p
  "别打了。"父亲说。"你又要让母亲躺在她房间里生病吗。" & a. Q; g0 d( v9 G8 R& U+ I
  凯蒂不挣扎了。"他把毛——班吉和我做的娃娃全给铰坏了。"凯蒂说。"他是存心捣乱才这样干的。" 3 u/ y: ^% s% y. b  i, z
  "我不是的。"杰生说。他坐了起来,一边还在哭。"我根本不知道那是他的。我还以为是些废纸," , @: A2 ]: x) k% b& y
  "你不会不知道。"凯蒂说。"你完全是存心的。" 0 d' s  q; M  I+ h) a
  "别哭了。"父亲说。"杰生。"他说。
$ s4 n# d( i0 k2 l5 }/ D  "我明天再给你做多多的。"凯蒂说。"咱们再做许多许多的。哪,你还可以看看这只垫子嘛。"
* M! n% X2 k8 z, O2 \3 e  杰生进来了。① ( O6 ~! n5 O( y+ ]& n
  ①回到"当前"。
宣传/支持龙江曦月.龙江曦月需要理解,适宜长居
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

本版积分规则

手机版|龙江曦月 ( 闽ICP备05009150号-1 )闽公安网备35060202000316

GMT+8, 2025-6-13 20:22 , Processed in 0.049770 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表