性感 死感 歌声* ~ ?0 D; N5 b2 @5 i: C0 G8 A
身体与自身的影子(1)" I2 ~! w- O* e
' d7 G9 S0 N- T! |, P5 t. l+ \, Y 基斯洛夫斯基讲过一个喜欢唱歌的女孩子——薇娥丽卡的故事。
. _% c G4 W6 Q: K+ A 薇娥丽卡是波兰西南部克拉科夫城的一位姑娘。克拉科夫城有一千多年历史,是我所见过的欧洲最美丽的仍有中古遗风的城市,它由古色宫殿、教堂、中古街道,阴森、神秘的古建筑和城中森林交错构成,把这一切维系在一起的是音乐。每天清晨和黄昏时分,要么是湿润得让人贪恋床榻的晨雾还没有散去的时候,要么是落日余晖与街灯交替的昏昏然时刻,从
+ \ A0 N0 a4 p
! [; C; E) p& M9 \, j3 s/ C' p 一栋古朴的楼房里就传出清丽、尖锐的女高音。那歌声好像是提着性命唱出来的,每当唱到很高的音区时,歌声有些发颤,像一根在空中快要被风吹断的细线。这是薇娥丽卡在练唱,歌声甜美,唱的总是同一首歌,歌词是但丁的《神曲》《天堂篇》中的《迈向天堂之歌》(第二歌):
) Y9 [; K( v. N4 U9 p9 x* E |2 ]1 N
O voi che siete in piccioletta barca,
1 y% d; `- y1 x5 i7 y- d0 \
7 g! l, o, V W& N* I W W desiderosi d'ascoltar,sguiti # }# M/ b& t# d: J" z, t# M
: K' c! @8 b) N, w6 b$ T. i: s3 x dietro al moi legno che cantando varca,
( R' C6 C: o# G* Z
6 q8 g. r- m* V' n. w" s Y Non vi mettete in pelago, che forse,
: s7 l0 N. B( C' n, a& w5 i* p3 q8 W1 X
7 l7 o6 _) ~# C, x( B perdento me, rimarreste smarriti. 6 I8 ^" G' J8 `0 _
) P, S/ w+ o Q3 v: F- m, r$ V L'acque ch'io prendo gia mai non si corse;
; c2 a* P: Q7 L, d
7 w$ `% ]* b0 r6 F Minerva spira e conducemi Appollo, 5 ^ W6 |3 m3 Z$ o2 x: x
! A/ M' e5 T% P) H, L$ o( v! `1 C e nove Muse mi dimostran I'Orse.
7 m. A* _& z7 w' x9 [* j$ H3 k5 \0 ?; p. x
哦,你们坐着小木船
- n- W! W* m6 @% a( R# S: e' `" d: k! E0 b- y1 x1 Z2 K8 `
因渴求聆听我的歌声, 2 K- n7 p2 Q# i T' c0 f
* h2 a- Q- J, `3 c& { 尾随我在歌唱中驶向彼岸的木筏; * O7 x' a& ]: y+ E
0 I2 t+ g- k( C) M, o( o2 B |