性感 死感 歌声5 U8 D% k. S' q, f& A
身体与自身的影子(1)+ x7 ?2 o2 W) ~" G4 c* L% W
- ^/ ^ y, e; H; M
基斯洛夫斯基讲过一个喜欢唱歌的女孩子——薇娥丽卡的故事。
! j& A, ?% ~) t9 u" K! Y 薇娥丽卡是波兰西南部克拉科夫城的一位姑娘。克拉科夫城有一千多年历史,是我所见过的欧洲最美丽的仍有中古遗风的城市,它由古色宫殿、教堂、中古街道,阴森、神秘的古建筑和城中森林交错构成,把这一切维系在一起的是音乐。每天清晨和黄昏时分,要么是湿润得让人贪恋床榻的晨雾还没有散去的时候,要么是落日余晖与街灯交替的昏昏然时刻,从
. c2 d# E2 ]4 _
/ d" U! V# Z* y5 ~; Y* ~ 一栋古朴的楼房里就传出清丽、尖锐的女高音。那歌声好像是提着性命唱出来的,每当唱到很高的音区时,歌声有些发颤,像一根在空中快要被风吹断的细线。这是薇娥丽卡在练唱,歌声甜美,唱的总是同一首歌,歌词是但丁的《神曲》《天堂篇》中的《迈向天堂之歌》(第二歌): % ~* A3 r( F% A: K& A5 r. c2 B7 i, q8 ?
% N O1 Y2 E5 c5 G" ~. l O voi che siete in piccioletta barca,
6 U( f$ Z! ]/ Q( N8 q' y t& u4 w% x
desiderosi d'ascoltar,sguiti 1 K6 ^* K0 n8 \7 e& J# m; \; R
' a: N; A2 u, t/ f* X: \
dietro al moi legno che cantando varca,
# e/ M( O/ @$ m v( Z" H
@) K. R0 ~3 ` w9 [ Non vi mettete in pelago, che forse, 0 H9 B/ r) O0 l* M, I9 n
/ B+ D% m9 [; p" b; | perdento me, rimarreste smarriti. ! e& d6 U4 k; z* n' H+ K4 }
0 c+ f& x, [; ?- W7 c. a L'acque ch'io prendo gia mai non si corse;
9 m$ N2 f: s- h/ `/ t* k8 n) E' D" p$ r7 i
Minerva spira e conducemi Appollo, : V9 f) b% [* G' d" z& @ \- E
# f1 O5 Z1 x# h* p1 q( L e nove Muse mi dimostran I'Orse.
1 G8 ^0 X7 ]" ? z3 o
7 j1 h; P& W8 E" B1 A9 Y& @ 哦,你们坐着小木船 * g. u3 b" i7 u% s, _
' e# d1 |, @+ T: o4 Q
因渴求聆听我的歌声, 1 A4 |8 T4 }9 R7 W* g
# G7 r2 C, o& S; n8 Q 尾随我在歌唱中驶向彼岸的木筏;
, S) j" G8 W/ o# h+ i& U+ q% m) E; o, I" S
|